කවි ඇසුර

 ඡායාරූපය:

කවි ඇසුර

සරත් කල

රිදී පැහැ සයිලෆෝනයක්
වීදුරු මිටකින් වයන
මිහිරි නාදයක්
ඈතින් ඇසුණි


විඩාබර සවස් කල
වියපත් හිරු කිරණ
කිරිගරුඬ පොළොව මත
ඇලයකට වැටුණි


වියළි පත් විසිරුණු
ඉපැරැණි සඳැල්ලක
සෝපාවක ගිලී
හිඳින්නට සිතුණි


රෝස පැහැ රෝස මල්
අතින් සිතුවම් කෙරුණු
පීරිසි කෝප්පෙක
තේ වතුර නිමුණි


සුදු ගවොම ලිහිල් කර
කෙහෙරැලිද ලිහූයෙන්
දෙඋරහිස් නිරුවත්ව
සුළං පහරට ඇරුණි


එවන් ඒ ගිමන්කල
නොනින්දත් නින්දත් අතර
හදවතේ කවුළු ළඟ
නුඹේ කටහඬ ඇසුණි

[දක්ෂිණා වික්‍රමසිංහ]


ඉඩෝරයට පිං

නිමිත්ත: ජලාශයක් තැනීමේදී යටවී ගිය දෙවොලක් ඉඩෝර කාලයේදී යළි දර්ශනය වීම.

නෙත් දල්වන කුසවල් පුරවන්නට
සිත් මල්වල දහිරිය වපුරන්නට
අත්වැල් දුන් දියවර රැක ගන්නට
ගිලී ගියේ පෙර දෙවොල ජලාශෙට

ගිමේ පවස නිවි නිවී ගියාදෙන්
වෙලේ නිලට නිල් ගොයම් හිනාවෙන්
ඉදින් කලෙක හිරු මලට මුවාවෙන්
ඉඩෝරයට පිං දෙවොල සිනාසෙන්

[දිල්මිණී හසින්තා]


කඳුළු නම් කුමකටද රිදෙන්නැති පපුවකට?

අහසකට පුළුවන්ලු
විසල් දුක් ඉවසන්න..
කාටවත් නොපෙනෙන්න
තරු අස්සෙ හංගන්න...

දවස් තිබුණෙම හිනැහෙන්න
ඉතින් කඳුළකට දවසක් හමු වෙන්න බැරිවාද...

මෙතරම්ම ලස්සන
හීන තිබුණෙම පර වෙන්න..
මහ ගොඩක් ආදරේ
තිබුණේම මියැදෙන්න...

ඉතින් තව පර්යාය කුමකටද ආලයට..
මඟබැලීමම ප්‍රේමයක් නුඹ දන්නෙ නැතිවාට...

මොහොතකට හැකිම නම්
එදවසම සිටි නුඹ වෙන්න..
කඳුළු නම් නැති වෙයි
තව තවත් හමුවෙන්න ...

මැණිකකට පුළුවන්ද
මේ තරම් රිදවන්න...
මේ තරම් දුක් ගොඩක්
පපු මැද්දෙ අවුලන්න ...

ඉතින් මේ ඇරයුම හැකි පමණ හඬවන්න
කඳුළු නම් කුමකටද රිදෙන්නැති පපුවකට

[ක්‍රිෂ්ණි ජයනාත්]


මල් කැඩීම තහනම්!

පුවරුවකි*
මල් යායකි
"මල් කැඩීම තහනම්"ය

"වණ්ණ ගන්ධ ගුණෝපෙතං
එතං කුසුම සන්තතිං"

සුවඳ විඳීම ද
තහනම් ය
රුව නැරඹුම ද
තහනම් ය

බමරුන්ට
සමනලුන්ට
කොහොමටත්
තහනම් ය

සුවඳ වට කොට
වැට බදිනු!
පැකට් කර විකුණනු!

නටු අග
මැලියම් ගානු
කිළිටි මල් පෙති
පින්‍තාරු කරනු
ලැමිනේට් කර
සුරකිනු

"පුප්ඵං මිලායාති"

අණ පනත්
සම්මත කරනු
සුවඳහැමීම
තහනම් කරනු!

හැකි නම්
මල් පිපීම ද
තහනම් කරනු !
මල් පරවීම ද
තහනම් කරනු !

මල් පිදීම ද
තහනම් කරනු !
ඉඳින්
"කුසුමං ඵුල්ලිතං-
ආකාසමපි පූජයෙ"**

*මල් පර වී
මියදෙන විට
රැක ගන්නට
බැරි වුණු රට
පුවරු කුමට ?

**මල් ගසේ තිබියදී පූජා කරන ගාථාව

[සු. ප්‍රි. සමරසිංහ]


" ටයිම් ප්ලීස්.."

ඉතිං හිතවත,
පළඳවන්න ඔය
දිලිසෙන මාංචුව,
කාල වේලාව
හැකිතරම ගෙන,
හිතට හිතවත් ම ඇඟිල්ලට

දනිමි ඉන්මතු ,
ටොන් ගණනක බරින්
අතැඟිල්ල වේදනා දෙන කල්හි,
ඇසිල්ලෙන් ඇස ගැටෙන කල්හි,
දකුණතින් පිරිමැදෙන කල්හි,

මගින් මඟ
සුනුවිසුනු නොවන හිතුවිල්ලකට
ඉඩක් නැත මට
අනෙකෙකු ගැන...

අවැසිය දකින්නට
අවසාන වන තෙක් මට
අවසාන වතාවට,
නොනැවතී හිතේ දුවන
මතක සිතුවම් පටය
ඔහු ගැන,

ඉතිං හිතවත,
ගෙන තව ඇබින්දක කාලය
කොටුකරගන්න මා
ඔය දිස්නෙදෙන
පරිධියේ ගාණට...

[රසිකා ප්‍රනාන්දු]


සිහබා!

ඉරත් මුඳුනට පැමිණි පසු
හති අරින්නට හෙමින් සයුරේ සැඟව යයි
නොතිත් ආශා රැදුණු ඔබ
කිසි විටක ඉසඹුලන්නට නොම සිතයි

පන්තියේ යහළුවන් පරදවා
ඔබ දිනන විට හිනැහුණා අපි
ලෝකයම පරදවා ජය කෙහෙළි නගන්නට
හදේ තෙතමනය නොමැතිවම
දිනෙන් දින ඔබ ඉහළ යන විට
තනිකමක් හීනියට නැඟෙයි හද

වෙව්ලන කටහඬින් ඔබේ ජය ගැන
නිරන්තරයෙන් වහසි දෙඩුවද
මහලු රෝගී ගතින් නැඟ එන
වේදනාවක් කලඹවයි සිත
කලාතුරකින් මඳ ඇසිල්ලක
පමණි මහදට නොආවේ ඔබ
කලාතුරකින් මොහොතකටවත්
ඔබට අප ගැන සිහි නොවන්නේ

කොටු කළේ නැත ගල් ලෙනේ ඔබ
විසල් ලොව වෙත යොමු කළා මිස
අකරුණාවේ හී සරින් ඔබ
ඇයිද අප හද සිදුරු කෙරුවේ?

[පුබුදු සිරිවර්ධන]


හැංගිමුත්තම

තුරු පතක් ගිලිහී
ඇද්දෙමින්
ලිස්සමින්
පැද්දෙමින්
සරුංගලයක් සේ සුළඟ පිරිමදිමින්
පතිත වෙයි ගඟ මතට ඔරුවක් විලස

නෙක වර්ණ මින්කැල සමඟ
හරිත සරයකි එය
රන්වන් දිය මත දිළෙන
යුහුසුළුව ඇදී යන
ගඟදියේ සැඟැව යන

ගඟදිය ද නොදනී
මඳනල ද නොදනී
තුරුහිස ද නොදනී
මින්කැලද නොදනී
මේ හැංගිමුත්තම

(ආචාර්ය මම්තා ජී. සාගර් විසින් රචිත කාව්‍ය නිර්මාණයක HIDE AND SEEK නමැති
ඉංග්‍රීසි පරිවර්තනය ඇසුරිනි)









ආචාර්ය මම්තා ජී. සාගර්
(Dr. Mamta G. Sagar)

ස්ත්‍රීවාදී දැක්මක් සහිතව කාව්‍යකරණයේ යෙදී සිටින ආචාර්ය මම්තා, කන්නඩ කවිය ලොව පුරා විවිධ රටවල කාව්‍ය රසික පිරිස් අතර ප්‍රචලිත කිරීමට දැඩි කැපවීමකින් යුතුව කටයුතු කරන්නියකි. වසර කිහිපයකට පෙර මෙරට පැවැති සාහිත්‍ය උලෙළකට සහභාගි වීමට ඇය
ශ්‍රී ලංකාවට පැමිණියාය.

මේ වන විට කාව්‍ය සංග්‍රහයන් දෙකක් සහ නාට්‍ය පිටපත් හතරක් රචනා කර ඇති ඇගේ නිර්මාණ හින්දි, මලයාලම්, බෙංගාලි, තෙලිගු සහ ඉංග්‍රීසි ඇතුළු විවිධ භාෂා ගණනාවකට ද පරිවර්තනය වී තිබේ.

[අජිත් නිශාන්ත]

මාතෘකා