මලයාලම් ප්‍රේමයේ ලංකා ලකුණ

 ඡායාරූපය:

මලයාලම් ප්‍රේමයේ ලංකා ලකුණ

පසුගියදා ලංකාවේදී මුල්ම වතාවට මලයාලම් ගීතයක් ඇසුරෙන් Cover Song එකක් නිර්මාණය වුණා. එය චිත්‍රපට ගීතයක්. චිත්‍රපටය තමයි "ප්‍රේමම්". ගීතයේ නිර්මාණාත්මක භාවය සම්බන්ධයෙන් අපට කරුණු පැහැදිලි කළේ ගීතය අධ්‍යක්ෂණය කළ කසුන් මහේන්ද්‍ර හීනටිගලත් ගීතය ගායනා කළ දිනේන්ද්‍ර ජයවීරත්.

දිනේන්ද්‍ර ජයවීර

"ලංකාවෙ සින්දු වගේම මලයාලම් සින්දු රසිකයො අතරෙ හිට් වෙනවා. මොකද මලයාලම් ගීතයක යථාර්ථය බැලුවම අපේ සංස්කෘතියට ගොඩක් සමීපයි. ඒ වගේම තමයි ස්වභාව සෞන්දර්ය අතින් බැලුවත් අපිට බොහෝ සමීපයි. ඒ විතරක් නෙමෙයි මිනිසුන්ගෙ හැඟීම්වලටත් ගොඩක් සමීප සංගීත ක්‍රමයක් කියලා මං හිතනවා. ⁣මේ ගීතය ෆැන්ටසි කෑලි අතඇරලා යථාර්ථය තුළින් ගායනා කළා කිව්වොත් නිවැරදියි. මොකද මේ ගීතයේ වැඩ කටයුතු කළේ පෞද්ගලිකව මලයාලම් ගීතවලට ගොඩක් කැමති පිරිසක්. ඒ වගේම මලයාලම් ගීතවලට කැමති රසිකයොත් ගොඩක් ඉන්න නිසා ගීතය රසිකයො ආදරෙන් වැළඳ ගනීවි කියලා හිතෙනවා. කොහොම වුණත් ඉදිරියේදි තවත් මලයාලම් ගීත කරන්න අපි බලාපොරොත්තු වෙනවා."

කසුන් මහේන්ද්‍ර හීනටිගල

පළවෙනි වතාවට තමයි මලයාලම් සිනමා ගීතයක cover එකක් කරලා තියෙන්නේ. ඒ භාෂාවෙන් තමයි සිංදුව කියන්නේ. හැබැයි ලංකාවේ දර්ශන තල යොදායි ගෙන මේ ගීතය කළේ. මගේ බලාපොරොත්තුව ලංකාවේ මලයාලම් cover සංස්කෘතියක් බිහිකරන්න. දැනට මලයාලම් සංගීතයට ආස කරන පිරිසක් ඉන්නවා ලංකාවේ. "ප්‍රේමම්" චිත්‍රපටයෙන් තමයි බහුතරයක් මලයාලම් සිනමාව බලන්න උත්තේජනයක් ඇති වුණේ. ඒ නිසා ඒ චිත්‍රපටයේම cover වර්ෂන් දෙකක් යොදා ගත්තා එකම රූප රාමුවක සිංදු දෙකක් යොදාගෙන. ප්‍රධාන වශයෙන් තියෙන්නේ ආදරය හදවතට දැනෙන විදිය. වර්ණ සංයෝජනයෙන් ස්වාභාවිකත්වයට මුල්තැනක් දීලා තියෙනවා. වර්තමානයේ අපි දකින ගීතවල ෆැන්ටසි මූඩ්ස් සහ අධිතාත්වික රංගනයක් තමා දකින්න ලැබෙන්නේ. ඒ නිසා අපිට ඒක වෙනස් කරලා ස්වාභාවිකත්වයෙන් යුත් නිර්මාණයක් කරන්න ඕනි වුණා. මම ලියපු ජනප්‍රය ගීතයක් තමයි සුර්ය දයාරුවන් කියන 'මගේනේ' ගීතය. මම හිතාගෙන ඉන්නවා ඉදිරියට දෙමළ සහ මලයාලම් cover version අපේ ගායකයන් හරහා ඉදිරියට ගෙන්න. ඒකේ පළවෙනි පියවර තමයි මේ ගීතය හා cover version එක. ඉතින් මලයාලම් ගීත සාහිත්‍යයන් එක්ක එකතු වෙන්න කියලා ප්‍රේක්ෂක ජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටිනවා.

[සඳමිණි කළුආරච්චි]
[හංසිකා ජයවික්‍රම]

මාතෘකා